第二問

第五卷

請將以下英文翻譯成正確的日語。

【Die Musik gefàllt Leuten und bereichert auch den VerStand.】


島田美波的答案

【音樂不只讓人感到開心,更能豐富心靈。※這應該不是英文而是德文吧。】


坂本雄二的答案

【題目是德文而不是英文,所以沒辦法回答。】


老師的意見

真的非常抱歉,因為老師一時疏忽才把題目搞錯了。島田同學的日文翻譯就是正確答案,不過這次的確是老師的疏失,因此,包含沒有寫出答案的同學在內,老師決定將這一題送分——


土屋康太的答案

←烤墨紙】(註:烤墨紙是用明礬水寫字或繪畫,用火烤即可顯現出的一種遊戲。)


吉井明久的答案

←只有笨蛋才看不到答案。】


老師的意見

——我是很想送分,不過只有你們兩個人例外。

所以你們在這一題依然沒有拿到分數。


————————————————



「『我可以到雄二家過夜嗎?今晚……我不太想回家。』好,發送傳發送!」

一邊往學校走去,我一邊發送簡訊給雄二。今天本來是雄二預定到我家玩,再來挑戰對打那套拳擊遊戲,不過姊姊昨天突然回來了,所以只得變動計畫。

有那麼奇怪的姊姊,會想將她藏起來不讓別人發現也是人之常情,更重要的是我並不太想回那個家。我應該能在期末考時挽回目前為止被扣的分數,但如果待在家裡,說不定還會被以其他理由繼續扣分。因此,為了守住快樂的獨居生活,我無論如何都得拜託雄二讓我去他家借住幾天才行。

確認簡訊已經發送出去後,我將手機收回口袋裡。

正當我悠閑地爬上通往學校的斜坡時,身後突然傳來夾帶驚訝的呼喚聲。

「咦?這不是明久嗎?」

「啊,早安,秀吉。」

「你也早。」

小跑步來到我身邊的,是我的同班同學木下秀吉。身上穿著男生制服的他,內在可是如大家親眼所見,是個不折不扣的美少女。對外雖然宣稱是個男生,不過聽說學校已經為他打理好女生制服了。

此刻秀吉正觀察似地深深凝視著我。我有哪裡不對勁嗎?

「嗯?秀吉,怎麼了嗎?你幹嘛一直盯著我的臉?」

「不是啦,該怎麼說才好呢……明久啊,老朽總覺得今天早上的你,看起來好像有哪裡不太一樣呢?」

「咦!你、你想太多了吧?我還是跟過去一樣,一點都沒變啊!」

我轉開視線,不敢直視秀吉探究的目光。居然那麼快就被看穿了嗎?可是,我無論如何都想隱瞞自己有個超級莫名其妙的姊姊這項事實,就算得對秀吉說謊也在所不惜!

「老朽說和平常不太一樣,是指你今天一大早看起來就氣色紅潤呢。是不是是突然有筆臨時收入,才讓你……(内容加载失败!)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】