後記
機巧魔神 2 夜與UMA與D罩杯
那是發生在機巧魔神第一集的發售前夕。
封面的樣本已經完成,本文的寫作也進入最後階段。突然,我的責任編輯U澤先生對我發出如下的質問。
「現在才問這個感覺很奇怪,不過《アスラクライン》{譯註:本書的原名}是什麼意思?」
你現在才想到,未免太遲了吧……我差點就這麼吐槽。不過還是乖乖回答:
「不,並沒有什麼特殊的意思。」
還真的沒有哩。
我有時候喜歡用語感或母音的排列、字面的印象等來優先決定命名方式。
事實上,本書書名也並非毫不經考慮的結果。應該到了第五或第六集左右,就會出現類似「啊,原來是這個意思啊」的展開了。我會取這個書名,也是期許自己能一口氣寫到那個階段。
如果真的能達成的話就太感謝各位了——這是我的想法。
話說回來,關於書名的問題,我前陣子才與時雨澤惠一與成田良悟兩位老師聊過。似乎只要在標題的前面加上類似「興奮期待的」這種形容詞,不論多麼殺氣騰騰的作品都會被染上一種愉悅的感覺。
我已經忘了我們為何會聊到這種愚蠢的事,不過試想看看:《興奮期待的奇諾之旅》{譯註:《奇諾之旅》為時雨澤惠一所著之輕小說}、《興奮期待的MISSING神隱物語》{譯註:《MISSING神隱物語》為甲田學人所著之輕小說}、《興奮期待的Bao!》{譯註:《Bao!》為成田良悟所著之輕小說}……喔喔,真的開始興奮期待起來了!
可是《興奮期待的機巧魔神》嘛——
「有夠拗口的!」、「母音好像太多了吧」、「又不是繞口令」、「一點也不興奮期待嘛!」
聽到的儘是負面評價。唔嗯,我也無法否定就是了。
總而言之,儘管《機巧魔神》的書名不適合加上類似的形容詞,但我還是希望作品內容能達到相同的效果。所以這集才會選擇擊退怪獸為主題,當然,還有泳裝。
這是第二集了。
相隔三個月出版的新書。雖然我希望自己的執筆速度能更快一點,但事實上這次的進度就已經非常趕。本集的作品舞台是湖畔,季節則為四月下旬。智春等人漸漸習慣高中生活。由於主題是以智春所屬的一年級為中心,朱里等學長姐或校友出場的機會便少了。如果要為尚未閱讀本文的讀者進行簡單說明,那本集大概就近似失控速克達加密室詭計加星期三特別節目{譯註:指日本綜藝節目「川口浩探險隊系列」}的感覺,當然,還有泳裝。
其實我目前已開始動筆寫第三集了。這回將會把重心拉回鳴櫻邸。
很快地,真女主角(也就是傳聞中的新角色)、第三架機巧魔神(藍銅不算),以及智春的初體驗等內容都將陸續登場……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)