序章「請尋求疼痛的係數」

請給我分手的理由 1

台版 轉自 負犬小說組

圖源:過橋米線

錄入:過橋米線

修圖:過橋橙線

美麗到讓人感到厭惡的夕陽完全沉沒之際,我們漫步在仍然殘留著些許春季氣息的小道上。

除了我們兩人以外,沒有任何人存在的歸途。

我眯起眼睛,有些散漫地望著她那走在前方的背影。

在抽出新芽的樹枝遮蔭下,她那長長的黑髮與制服裙擺像是相互輝映似的一同搖晃著。

那模樣看起來似乎很寂寞,卻又有種像在生氣的感覺。

不,事實上她在生氣的可能性並非為零。

她……坂卷秋乃那柔軟的雙足踩出的腳步聲傳進我耳中,而我則是將乾涸的口中僅存的少許唾液給吞了下去。

「那個,秋乃……同學。」

「……怎麼了?」

不悅的聲音劃破寧靜……不過這是常有的事。

「我今天有點事想讓你知道——」

「讓我知道?」

「嗯,這件事有點重要……應該很重要吧……但好像又不那麼重要。」

「到底是怎樣啊!」

秋乃小幅度地轉過頭來,但並未露出平常那種瞥一眼就能讓我停下腳步的表情。

「呃,沒問題的,是非常重要的一件事。」

「抱歉,我沒有聽清楚耶。」

「是因為——」

「……什麼非常感謝啊!別給我裝傻!」

「你是真的有想跟我分手的理由吧?」

「我……才不要分手呢,要是你說不出一個像樣的理由,我是絕對不會跟你分手的。」

「那個,秋乃同學……」

「為什麼?」

不愧是擁有空手道段位的人——

「也就是說,有除此之外的理由羅?」

「這·樣·不·好·嗎·?」

那種笨蛋一樣的理由,不管怎樣都不可能說出口的。

「沒關係的,因為我也很痛,所以扯平羅。」

我的語氣變得有些強硬。

「那是因為……」

明明應該聞不到味道才對,但我卻感覺有種很好聞的氣息。

「你好吵,這樣不好嗎?」

這是個「不能推就用拉的吧(註:原文為「押しても馱目なら引ぃてみな」,為日本俗諺,意指事情遇到膠著時,換個方向思考或許就能意外簡單地解決。)」表現手法十分優良的範例,不過對秋乃來說,應該是「不能推就直接推倒」比較正確。

「這個……不能告訴你,但是我想跟你分手。我們已經不行了,沒辦法再繼續交往下去了。」

「……啊?」

秋乃把她的手背展示給我看並露出微笑。

秋乃那銳利的目光貫穿了我。

「就算你問我為什麼——」

軟骨發出了「噗嘰」的美妙聲響,值得慶幸的是沒有流出鼻血。

「秋乃……跟我分——」

秋乃沒有移開視線,臉上綻開微笑。

「那個,謝謝你。」

這次是拳頭。

「咦……」

——非說不可。

「怎麼可能,我……」

「所以……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】