鶴屋學姐的挑戰(17/22)
涼宮春日系列 12卷 涼宮春日的直覺
「請問鶴屋學姐的英文在妳聽起來,真的有第二集寫的那樣恭敬嗎?」
T撥撥卸下髮夾而高歌自由的瀏海說:
「嗯,她用的是正確的idiom和比較正式的語法。美中不足是母音太用力了一點。」
『哈哈哈,要說得像母語人士那樣真的很難耶。我會加油的。』
相反地,T的英文翻成日文就會正常語氣吧。既然是母語,這也是當然的。而且和她的獨特日文不同,語感會讓學姐將自稱詞譯為「atashi」而非「watashi」。
「既然舞台是外國,那麼故事人物就很可能是外國人了。」
聽了古泉的推測,鶴屋學姐回答:
『我就說那是在歐洲某個地方吧!』
「第二集的『有許多女生穿得像歐洲古代的村姑一樣』(P178)和『不管怎麼看都是完美變裝成中世紀歐洲村姑的淑女』(P181)這兩句,直接當作是字面上的意思就行了吧。」
『是喔~』
是葡萄產地,又有室外溫泉大浴場的歐洲國家啊。根據我茫然又貧瘠的想像力,只能瞎猜是德國和法國那一帶的感覺。
古泉盯著T的手機說:
「那麼第一集的故事也是發生在國外吧。多半是緯度比日本高的國家。」
接著換春日開講。
「第一集前面那句『有夜景倒還好,現在太陽公公還在天上用力發光呢』(P142),就讓我很在意,想說哪有這種傍晚開的怪宴會。宴會一般都是晚餐時間吧?如果是夜晚短的國家就說得通了。」
「最後一幕的『在暗處一趴就招架不住了』(P151)這邊,鶴屋學姐躲在床下結果不小心睡著,這是因為時差還沒調整過來的緣故嗎?」
『好像是這樣喔。畢竟都好多年前了,我不太記得了啦。』
光從聲音就能輕易想像表情的鶴屋學姐繼續說:
『可是光憑這點,還不足以看出「她」是誰吧?』
「只有第三集提供解開這個謎的關鍵。」
古泉說到這裡降下視線,看著鋼管椅上來自推研社的奸細。
春日、朝比奈學姐和古泉也都爭先恐後地擠過來看照片。
「請想想鶴屋學姐來信之前我和長門她們討論的話題。為了將不特定多數的嫌疑人局限於特定範圍內,作者從劇外加入了能夠限定犯人條件的系統。『給讀者的挑戰』的宣告,即是有這種效果。」
「第三集的獨白『我們都認識的熟人聽說沒來的樣子。應該和我們差不多,都是計畫相關企業的人士啊,是找到借口溜走了吧。真想討教討教』(P226),已經說得滿明顯的了。」
春日在回到團長席的路上問:
・ 表示T與鶴屋學姐關係密切。
春日對那位同班同學說:
朝比奈學姐都陶醉得扭動起來,發出節奏奇特的讚美。
她撩起桌上的手機飛速滑動,最後令牌似的伸到我……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)