數謎記

涼宮春日系列 短篇

網譯版 轉自 輕之國度

圖源:HKryusei

翻譯:zegao

修圖:dqdqe


「七十七萬五千二百四十九。」

這句伴著白色吐息流入我耳中的話,轉瞬就消散在了呼嘯的寒風之中。

儘管碧空拚命借著亮藍色宣傳自身的晴朗,但寒氣終歸不會買它的帳。想來新年伊始才不過三天,估計北半球也得過些時日才會開始做迎春熱身操吧。

開始我只是默默地走著,不過感受到對方對反應的期待,我終於還是調動起僅存的服務精神說:

「那數字有什麼意義嗎,古泉?你出生至今吃過的年糕總數?」

「當然不是。」

說罷,自稱超能力少年略帶自嘲地笑了笑:

「沒什麼特別的意義,只是我見到此情此景無意中想到的而已。不止對你,恐怕對除我之外的全人類來說,那都只是串毫無意義的數字排列。」

從傳進我耳朵那一刻起,那串數字就不能算是自言自語了。「說給別人聽的自言自語」和無孔不入的廣告郵件是一類東西——對收件人而言都是打擾。

「那還真是抱歉了。」

你要真有道歉的心就別光做樣子,多少解釋一下啊。那個七十七萬多少多少的數字到底是什麼意思?去年八月我都沒聽過這麼大的數。

「其實是這三天來親戚給我的壓歲錢數——如果我這麼說,你會作何感想?」

什麼感想都不會有,只不過我會把SOS團錢包的工作推給你。作為第一步,下次比我晚點到達集合地吧。

「這可就有難度了。雖然我不在乎請大家的客,但『比你晚到』這點幾乎是不可能實現的。」

為什麼?只要在事前達成一致,就算是我能也計畫著比你早到十秒。

古泉聳了聳被厚夾克裹得暖暖和和的肩膀:

那位春日與長門、朝比奈學姐並成一橫排,現在正在我們前面踩著咔嗒咔嗒的步子帶路。不用說,三位和服少女的木屐、鞋套、腰帶、帶結以至髮飾都是鶴屋家提供的。雖然以我狹隘的金錢觀不足以算出那些行頭的總價,但要拿到當鋪去肯定能當出相當的數字。就當我跟在春日後面想著這些鬼祟之事時,一行人到達了手水舍(譯註:手水舍,日本神社中讓參拜者洗手漱口的地方)。

「我也記得很清楚,畢竟是昨天的事嘛。」

接著他有些心不在焉地說:

綻放笑容的同時,春日向社務所服務台處銷售繪馬和神簽的打工巫女指了過去(譯註:繪馬,神社中供參拜者寫下願望的小木牌)。白衣緋裙交相映入眼帘。

另外,春日抑或是鶴屋家的某人似乎很熟悉和服的穿戴,因此換裝過程好像也進行得很順利。不用看到兩位男性在凜冽山風中一邊發抖一邊等人的畫面,實在是太好了。如此想來,最後一個到有時……(內容加載失敗!請重載或更換瀏覽器)

【手機版頁面由於相容性問題暫不支持電腦端閱讀,請使用手機閱讀。】