如何評價輕小說《異世界迷宮探索者》
-
劇透感覺第一個打的怪有點劇情殺了,10m的話反應時間應該是1s到2s,ss級比魔王還強,掉下去這1s多時間都不會看地面有什麼么,就直...
-
真的逆天,這作者往一個復仇系小說里塞了一個擁有人類下限智商加究極聖母心的男主,造成的效果簡直就是災難中的災難,我不會...
-
這是機翻再加一點潤色吧 雖然能夠看個明白 但太多不通順的地方了
-
我覺得這作者根本就是和青梅竹馬有仇啊!在輕小說里青梅竹馬向來都是對男主一心一意絕不會背叛男主!可是為什麼這部的青梅竹...
-
太慘了,太慘了,太慘了,日產虐主文是真的啥都能也啥都敢幹出來…… 雖然我是he愛好者,但這種徒有其表還只能算因果報應來...
-
略重口的異世界輕小說,小說的結尾有出乎人意料之外的反轉。同時作者腦洞開得很大,世界觀十分清奇。而且每一卷的最開始的初...
-
平職的開篇,迷深的發展,作者伏筆鋪墊貫穿全文,不錯
-
這是我第一本看到青梅竹馬這麼慘的小說。
-
作品是好作品,翻譯一塌糊塗,錯字就不說了,大量的 我 翻譯成你,你翻譯成我,給看好幾遍才明白翻譯錯了
-
熬夜看完了,不錯不錯,除了對黃毛的報復有點雷聲大雨點小,其他都還行
-
草 本來是10分的我給了個4星就變成9.8了… 但我還是要給4星 因為男主的待遇實在太慘了,然後最讓我期待的在出迷宮後對罪魁...
-
咋說呢,有耳目一新的感覺,但總體來說我並沒有太大的觸感 當然,確實是個優秀的作品
-
想入坑此書的一定要全部看完!否則很多情節都會看得不明不白。總括來講,我覺得是很好的故事。想不到最後的攻略方法是「以善...
-
譯者翻得很爛,但配上原文的時空亂序,別有風味
-
快結局時候發展速度像過山車一樣,好像從暗黑童話一轉迪士尼了。個人感覺有點草率,整體來說還算好看吧
-
平職前期慘,但後面至少爽了。這本前期都後期,一路摸黑,虐主流
-
感覺像有語言障礙一樣,好好說話不行嗎,一定要加上……總之……嗯……呃。一句話就能說清楚的事,抻出來好幾句。
-
痛!太痛了!伊蘇爾德,你在哪裡! 這個男主太慘了!
-
開頭簡直要虐死人,男主出迷宮後好一點,看完結局感覺那口氣終於出了。忠告:一定要快點看完,結局之前都爽不起來。我只想說...
-
這本小說男主比平職和異常狀態更慘,全文感覺一直很黑暗,殘酷。異世界人均人渣。
-
不用懷疑,這作看起來閱讀不暢確實是譯者的語文能力不足,我讀輕小說一直都是通過譯文追溯原文,但這作的翻譯組織語言的能力...
-
啊啊啊,西吧,有點變態,男主和平職類似處境,額更為過分,有點怪物眷族的味道,但這裡更變態。還可以接受,暫時無雷,無毒。
-
結局草草,大團圓結局。 對於我來說很蛋疼,亞美和男主結婚是必然的,可感覺妹妹也對男主抱有戀情啊,最後還什麼都沒有交代。
-
突然想到,這本小說輕小說的味似乎沒那麼重,把異世界換成中國玄幻修仙世界,等級改一下好像完全沒毛病,有點中國玄幻的味道...
-
謎語人,第三卷看的很懵。男主穿越到異世界遇到的正常人就是劍聖和在山賊那就得小姑娘吧。每次出現女角色沒多久就反手一刀太...
-
開頭給我的感覺還行,可以堅持看下去
-
這個作者沒有其他作嗎?(感覺發的有點多了)≥﹏≤
-
啊啊,神作(╥ω╥`)
-
翻譯語文是數學老師教的嗎?全是病句。算了,也不排除作者本身語言表達能力有問題
-
日本人的用語和敘事習慣跟中文有這麼大差別嗎?