如何評價輕小說《玩樂關係》
-
劇透依舊i鳥tv,姐你能別微操了嗎,雖然說表情太美味了😋
-
劇透兩三天時間就看完第一卷,章節安排順序有所設計,就像作者後記所言,第一話可以看作是尾聲的尾聲來看待,看完最後一話之後重...
-
劇透回看第一卷還是有些不解,為什麼男主和老師曾經是鄰居,卻不知道人家的姓氏(小鳥游直接秒了啊),真的是後續劇情安排還是bug啊
-
老賊太會寫了,目前純黨爭,沒有電玩咖那種的胃疼,不過要看第4卷女2打算怎麼展開了,第3卷停得位置挺難受
-
劇透看第一卷的時候 第一章:這是要搞什麼? 第二章:神了 第三章:怎麼更神了?一人扮演三角? 最後:釋懷了,男主和小鳥趕...
-
劇透我很少對一個作品發表評價,但是我對葵關南的期望真的很高。我不明白為什麼第三卷能寫成這樣,我到現在我都搞不明白小鳥游就...
-
很好看的一部作品,配得上第一啊
-
喵的老賊,你下一卷寫的最好跟後記里說的一樣
-
劇透就目前來看,女主小鳥游的行為邏輯雖然都有跡可循,但她一開始宣言的「有男友」真的很難理解,既限制了自己的行動,還間接導...
-
劇透第三卷寫的什麼構思,恕我直言,女二人設已經崩塌了。 原本我只是不太喜歡女二,因為她明知道女主和男主相互誤會,卻還是讓...
-
求求你把名字改回來吧()
-
玩玩的戀愛關係是何意味?桌游咖/玩樂關係都可以理解,這個翻譯有點奇異搞笑了吧
-
下一卷帶誰上大分,葵老賊別藏了
-
哎我去葵關南你怎麼這麼壞啊!所有人都難受的結局達成了,我去你的啊
-
感覺有點刻意了,不會還是和以前的作品一樣,女配註定陪跑吧
-
我猜這譯名是為了湊字數,這樣封面圖和宣傳圖排版後會更接近原版。 但「玩玩」這詞有點負面啊,用「玩樂的戀愛關係」感覺更...
-
這個目前是更完了嗎,我看最終話了
-
不如《玩樂關係》一根有沒有感覺
-
譯名改回玩樂關係吧,他們什麼都會做的
-
難綳譯名,感覺不如玩樂關係,甚至不如桌游咖
-
本書真名為《這都能輸啊?》以及《這都能贏啊?》
-
只能說這個名字土爆了,真的是一個低俗的名字
-
能不能改回玩樂關係,這個譯名還能再土一點嗎
-
這個譯名是哪個神人想出來的
-
台版的輕小說翻譯從標題到文法很無語。建議直接上gpt。
-
這譯名改的,只能說台版神力了,希望屆時翻譯別風格大變
-
這譯名定得確實難綳ᅠ
-
傾家蕩產榮登榜三 來支持了!
-
為什麼小說名改成台版這俗氣的翻譯了。。。玩樂關係、桌游咖翻的都比這個好,台版這翻譯簡直拉完了,典型的畫蛇添足
-
感覺還是玩樂關係好一點,雖說不太容易看出內容